2007年4月23日月曜日

How do you think? てちょっとまずいのですか?

生徒のNさんが 先日授業中に「日本はどう思いますか?」と訊くつもりで

How do you think about Japan?

とアメリカ人に言ったら、変な顔をされた・・ 結局 I like Japan very much と言っていたが、あの表情は何だったのか、とても気になるとおっしゃっていました。

それ、僕にも覚えがあります。全く同じ体験をしたことがあります。

 How do you think about ・・・・・?
「あなたは・・・・についてどう思いますか」 まさに直訳するとこんな感じですね。

ところがアメリカ人にはそうは聞こえません。実は「アホかお前は・・」と彼らには聞こえてしまいます。

 How do you think は 「一体どうして そんな風に 思うんだ! アホか?」というのがアメリカ人の感覚なのです。だから気をつけてください!

 How do you feel・・・? か What do you think about・・・? を使えば誤解されませんので、

 What do you think about Japan? と感想を聞いてみてください。

0 件のコメント: