米軍ハウスのゲートでアメリカ人講師を待っている間に、生徒のAさんにご質問をいただきました。
「目がテンね」と言いたかったんだけど・・・
驚いたときはたしかにいろいろな表現が存在しますね。
I dropped my jaw. That news is jaw-dropping ( jaw は アゴという意味です)
Eyes pop out !
「目がテン」という表現に一番近いのは
You ( I ) got a blank look! ではないでしょうか?
結局
I am surprised. と表現するのが一番簡単ですね。
ところで、先日当スクールのアメリカ人講師に生徒達は ~ing と過去分詞の区別が苦手だという指摘を受けました。
I am surprised. I am excited.
などは間違えずに使えるのですが、
This news is surprised. The baseball game was excited.
などのように誤って表現する生徒が多いとのことです。
This news is surprising.
The baseball game was exciting.
が正しい表現ですね。非常に単純な決まりなのですが、ご存じない方も多いようなので、この場を借りてご説明いたします。
interest surprise excite thrill amaze などのように感情を表す動詞は
主語が人だと 過去分詞
I am interested in English. He is surprised. We are excited. Are you thrilled? They are amazed.
物が主語だと ~ing
English is interesting. The news is surprising. The game was exciting. The story is thrilling. It is amazing.
となります。 ぜひ気をつけて使ってみてください。
0 件のコメント:
コメントを投稿